Cuando se aprende un idioma es divertido ver cómo la gente mete la pata. En Méjico, sin nisiquiera salirnos de los países hispanohablantes, está fatal visto "coger" un avión o un tren...
Hoy en mis clases de hindi, he dicho: "Chris (que es mi compañero) Ghandi movie dekhna sakte hain". Intentando expresar que Chris quería ver la película de Ghandi. Pero mi profesor, Rajendra ji y otro de mis compañeros, Arjun, que en realidad es indio pero ha vivido toda su vida entre EE UU y Dubai, comenzaron a reír. Porque Ghandi es Ghandi, pero gandee es sucio, y creían que estaba diciendo: "Chris quiere ver una película porno"...
Una vez explicado el craso error nos hemos reído un buen rato.
Me encantan mis clases de hindi, poco a poco aprendo a comunicarme. Ya sabemos hasta utilizar los diferentes tiempos verbales. Lo más difícil es aprenderse cada adjetivo y cada nombre sabiendo si es femenino o masculino, porque cada caso tiene su propia terminación.
En este idioma, por mucho que lo intentara un hipotético Ministerio de Igualdad no habría posibilidad de "feminizar el lenguaje".
Ahora tenemos un nuevo compañero de piso, un amigo de Javi que se llama Rohij, es genial porque nos cuenta un montón de cosas sobre la cultura india y ¡además habla perfecto inglés!
Otro día os lo presento con foto.
4 comentarios:
Animo con tus clases y sigue con tus comentarios,nos gusta leerlos
Muchas gracias Noni!
Por aquí seguimos muy bien, Delhi cada día es más nuestra...
Nos vemos por aquí!
Un saludo
Anda que no nos hemos reído veces en las clases de inglés... el día de las niñas y Bruce, Moni y Tim... hay algunas anécdotas muy buenas.
Ja ja ja ja.
Sí, vaya clases de inglés más mal aprovechadas para aprender inglés, pero ... y lo bien que nos lo pasabamos!!
Publicar un comentario